Phone:
+91 8080266630
Physical address:
Satyanand 103/107, Opp. Union Bank Dr. Babasaheb Ambedkar Road Gorai 1, Borivali (West) Mumbai 400091, Maharashtra, India
Bridging Language Gaps with Precision and Expertise
At E-Mage Transcripts, we offer expert translation services tailored to the needs of the global healthcare, finance, legal, and research sectors. Whether you’re looking to translate clinical reports, regulatory documents, marketing materials, or corporate communications, our linguists bring deep domain knowledge and native fluency to ensure your message is accurate and culturally appropriate. We work in over 30 languages, covering major international and regional dialects, and adhere to the highest quality standards and confidentiality protocols.
What sets us apart is our focus on precision, context, and clarity. Every document undergoes a multi-step process including translation, proofreading, and quality assurance by language professionals with subject-matter expertise. We understand the critical importance of terminology in fields like medicine, pharma, finance, engineering, and law, and ensure that every translated word aligns with both your technical requirements and your brand voice. Our translators are not just language experts—they’re specialists in your field.
Our team consists of native speakers and subject-matter experts, ensuring that your translation is not only accurate but also culturally appropriate.
We handle all documents with the highest level of confidentiality and security.
Our rigorous quality control process guarantees the highest standards in translation accuracy and consistency.
We understand the importance of timely delivery and strive to meet your deadlines without compromising quality.
From business contracts to academic papers, we offer precise translation services for a wide range of documents. Our translators are experts in various fields, ensuring that your documents are translated with the appropriate terminology and context.
Expand your online presence with our website localization services. We not only translate your website’s content but also adapt it to resonate with local cultures, enhancing user experience and engagement.
Need translations for official purposes? We provide certified translations that meet legal and regulatory standards, making sure your documents are accepted by institutions and authorities worldwide.
Technical documents require a high level of expertise. Our team is adept at translating complex technical manuals, user guides, and engineering documents, maintaining accuracy and clarity in every detail.
Contact us today for a free quote or to discuss your translation needs with one of our specialists.
Translation services typically include document translation, website localization, software localization, technical translation, legal translation, medical translation and certified translation. Some companies also offer interpretation services and multimedia localization.
Some factors to consider are the provider’s experience in your industry, the qualifications and experience of their translators, available languages for translations, availability of certified translations as well as customer reviews. It is equally important to evaluate their capabilities for managing large-scale projects with tight deadlines.
Human translation is performed by professional translators who understand the nuances of language and culture, ensuring accuracy and contextual relevance. Machine translation is performed by software that translates text quickly, but may lack accuracy and cultural sensitivity. Many companies use a combination of both, with machine translation followed by human editing.
The costs will vary depending on several variables such as word count: complexity of resource; turnaround time; language pair; specialized nature (e.g. legal or medical) and others. Prices can range from a few cents per word to several dollars per word for specialized services.
Turnaround time depends on the length and complexity of the text, as well as the language pair. An average translator can take 2,000 to 3,000 words per day. It may be necessary to pay extra for urgent translations.
This is achieved through a combination of professional translators with domain expertise, thorough proofreading and editing processes and at times quality assurance tools such as translation memory and terminology management software. Post-translation reviews by a second linguist are also offered by some companies.
Certainly, many translation services offer certified translations which are often required for legal documents such as immigration purposes or official records. What makes it certified is a signed statement that confirms how true it is.
Non-disclosure agreements (NDAs) are usually signed by providers of translation services while secure file transfer methods are used. Additionally encrypted storage and access controls may be utilized in order to guarantee your document’s confidentiality.
Through project management teams, translation memory tools and collaboration platforms many translation companies can handle large-scale projects. If you have ongoing projects then consistent use of translation memory will help maintain consistency across documents.